Woman From Object to Voice Urdu Ghazal Study by Sahar Saleemi
The Evolution of Woman from Classical Urdu Poetry to Zeeshan Ameer Saleemi's Post-Postmodern Verse
Tracing the Urdu beloved's journey from Visual allure to Spiritual voice.
By
Sahar Saleemi (Pakistan)
Women objectification has always
remained an integral element of Classical Urdu Literature, not merely arising
as an inseparable part of a poet's individual intent, rather as a structural
inheritance. Classical Urdu poetry, over the course of history, overlapped with
cultural values which, in turn, were overwhelmingly shaped by the patriarchal
epistemologies. These patriarchal trends defined woman as an entity, as an
object to be "seen" thus
denying the essential integrity of her character and her independent social
identity. She was aestheticized for her body, beauty, silence,
patience, endurance, obedience,
and self-sacrifice, while her inner human traits remained largely inaccessible.
This clearly reveals that women
objectification in classical Urdu poetry is something more systematic rather
than incidental. Fredrickson and Roberts, in their Objectification Theory (1997) from The Psychology of Women Quarterly, suggest that numerous women are
sexually objectified and represented as objects for the pleasure and the use of
others.
Post-postmodern poets, most
importantly Zeeshan Ameer Saleemi, deliberately deviate from this norm,
transforming women's poetic status from merely an object of amusement or
pleasure-seeking to that of a spiritual goddess, turning love into a divine
experience. Saleemi does not necessarily revise the tradition; he unarguably
exits it.
Classical
Urdu Ghazal: Women as Visual Grammar.
In Classical Urdu Ghazal, womanhood is reduced
to a grammar of surfaces i.e, a
set of defined parameters or a physical framework in terms of which she is
defined as "Perfect". Her
coquettish eyes, her ruby lips, her heart-stealing gait, the curves of her
delicate body, her thick eyelashes, her long hair, her soft hands and sacred
feet, her fair complexion, all these contribute to the overall description of a
flawless feminine portrait, thus fragmenting the essential existence of women
as an independent human being to that of a beauty broken into multiple
fragments. Woman identity thus remains entirely unchanged in classical Urdu
poetry, frozen in the perfection standards of male authority. Consider, for
example, Mir Taqi Mir's
نازکی اس کے لب کی کیا کہیے
پنکھڑی ایک گلاب کی سی ہے
Here the focus is not on the power
of speech, but solely on the shape and delicacy of the lips, that is visual
softness. Similarly, at another point Meer's poetic Lense reflects the idea:
کھِلنا کم کم کلی نے سیکھا ہے
تیری آنکھوں کی نیمِ خوابی سے…
In classical Urdu ghazals, a
woman’s beauty is often linked to a flower that blooms under the poet’s gaze.
Here, the bud “learning” to bloom
from the beloved’s eyes reinforces her role as an objectified ideal of beauty
and influence.
Bartkey(1990) says in Femininity and Domination: Studies in the
Phenomenology of Oppression that it becomes evident when a woman's body or
body parts are isolated and treated separately from her identity, leading to
her being perceived mainly as a physical object of male sexual attraction.
Mirza
Ghalib’s
poetry stands in lineation with the traditional classical ghazal framework,
portraying the beloved as an idealized object. The beloved's value lies in her
gaze, her face, her smile, her beauty and the emotional effect she produces.
Thus, woman beauty becomes an instrument of desire or suffering, whereas her
individuality as a human being, her voice and her identity remains largely
absent.
مانگے ہے پھر کسی کو لبِ بام پر ہوس
زلفِ سیاہ رخ پہ پریشاں کیے ہوئے
Here, the enchanting beauty of the
beloved's hair is exaggerated to unparalleled heights of physical attraction.
The beloved is not a participant rather a visual object placed on the balcony
to satisfy the poet's hawas(desire or
longing). The coinage of this specific term here further heightens the sense of
woman objectification.Similarly, another couplet from Ghalib undeniably
operates within a patriarchal framework.
چاہے
ہے پھر کسی کو مقابل میں آرزو
سرمے
سے تیز دشنےِ مژگاں کیے ہوئے
Here the eyelashes(Mizgaan) specifically reflect the
classical poetry trends of woman objectification. They are compared to daggers
(dashna), sharpened by "Surma". The beloved is taken as a
collection of sharp, aesthetic tools
whose intentions are only to wound
the lover. She wounds through her appearance, truly epitomizing the concept of
femme fatale, a woman who is dangerous yet silent.
آرائشِ
جمال سے فارغ نہیں ہنوز
پیشِ
نظر ہے آئینہ دائم نقاب میں
شرم
اک ادائے ناز ہے اپنے ہی سے سہی
ہیں
کتنے بے حجاب کہ یوں ہیں حجاب میں
Here, shyness(Sharam), is taken not as a personal moral choice, rather a "performance" to enhance her beauty
or attraction, thus turning an element of women sophistication into a
decorative feature. The paradox of "Veil"
further demeans her status as a perfect visual specimen. In Classical Urdu
ghazals, the beloved is taken more of a distant figure, indifferent towards the
lover's sufferings and that difference is also the realistic portrayal of
patriarchal society's accepted expectations from the "Perfect woman", the one who is shy,
indifferent, and innocent. Ghalib,
like other classical giants, follows the core themes which are characteristic
of classical Urdu tradition. He indicates a deep emotional attachment with the
beloved, thus exalting her to the heights of a Poetic Muse.
Daagh
Dehlvi's poetry
epitomizes the most explicit form of sensual objectification in classical Urdu
poetry. He stands characteristically unique in openly admiring bodily grace and
physically stimulating charm, thus taking classical Urdu trend of woman
objectification to the next level of flirtation and desire. He is well known
for his linguistic playfulness and superficial descriptions of woman beauty.
The couplet cited below shows how he feels captivated by the appearance of the
beloved.
اچھی
صورت پہ غضب ٹوٹ کے آنا دل کا
یاد آتا ہے ہمیں چھیڑنا مانا دل کا
Similarly, another couplet
encompasses the alluring presence of the beloved.
خوشبو
وہی، وہی ہے نزاکت، وہی ہے رنگ
معشوق
کیا ہے، پھول ہے وہ بھی گلاب کا
ہمیں
ہے شوق کہ بے پردہ تم کو دیکھیں گے
تمہیں
ہے شرم تو آنکھوں پہ ہاتھ دھر لینا
This couplet reflects the
intensity of passion, treating desire as an overwhelmingly dominant power and
love as a physical craving. Woman is taken as something to be seen and not as
an independent human agency.
Jigar
Moradabadi's
classical ghazals equate the beloved's beauty with wine and intoxication,
emphasizing pleasure and emotional effect. Her presence and her physical
attributes serve as wine intoxicating the lover, thus leaving him "drunk" on her beauty. As per
classical Urdu ghazal tradition, the beloved acts only as a catalyst for
emotional way out. In one of his couplets, he follows the theme of visual
consumption, labeling the beloved's eyes as a
powerful force that can deactivate
the poet's intellect or quick wit. Hence, her physical presence acts as a
sensory force.
جب
ملی آنکھ، ہوش کھو بیٹھے
کتنے
حاضر جواب تھے ہم لوگ
Saifi
Lucknowi's
ghazals also reflect the core elements of Classical Urdu poetry encapsulating
descriptions of love, beauty, and longing thus analysing the beloved through
the lover's poetic gaze. This undoubtedly aligns his poetry with the classical
norm where woman is merely taken as an object of beauty or pleasure rather than
a fully autonomous psychological subject. In the examples cited below, Saifi
treats woman hair as a metaphorical snare functioning as a trap for the lover.
الٰہی
خیر ہو، الجھن پہ الجھن بڑھتی جاتی ہے
نہ
میرا دم، نہ ان کے گیسوؤں کا خم نکلتا ہے
وہاں
بالوں میں کنگھی ہو رہی ہے، خم نکلتا ہے
یہاں
رگ رگ سے کھنچ کھنچ کر ہمارا دم نکلتا ہے
All these classical Urdu ghazal
trends clearly reflect that in literature, women have almost always been
described in terms of their physical beauty. Men-written literature has always
appreciated a woman's beauty through the undeniable charm of her body parts,
like eyes, lips, breasts, waist, thighs, neck, smile, and more, thus utterly
denying her intellectual capacity. Mary
Astell(2002) states in A Serious Proposal to the Ladies that people tend
to ignore women's innate traits and the reality that they are just capable of
doing the best things as male. Classical Urdu ghazals show that the literature
of that era lacked essential female voice and how male poets employed
objectification tactics to depict women as the figures of desires, physicality,
and pleasure, thus lacking the ability of logical reasoning. This clearly
reveals how gender expectations are constructed, propagated, and maintained
through poetry and literature.
Classical
Legacy and the Poetry of Faiz.
Faiz inherits the form of
classical ghazal but reorients it. He shows a significant divergence from the
essential classical tradition of fragmenting a woman's body into aesthetic
units. The corporeal fetishization is something he strikingly withdraws from.
The beloved in Faiz's poetry is a presence, an inner arrival. Radically
abandoning the visual grammar, Faiz shifts his poetic lens to ethical
registers.
رات
یوں دل میں تیری کھوئی ہوئی یاد آئی
جیسے
ویرانے میں چپکے سے بہار آ جائے
Here the beloved is treated not as
a physical object or an entity, rather she is experienced internally. Her
memory is taken as a new arrival of spring, which signifies freshness, newness,
and regeneration. Faiz undeniably positions the beloved into a moral frame
crafted with modesty, restraint, and respect. This bestows the womanhood with
spiritual elevation in modern literature rather than treating her merely as a
sensual spectacle. In another famous poem, Mujhse
Pehli Si Mohabbat, Faiz takes the
path less trodden acknowledging
that life withholds sufferings greater than romance alone.
اور بھی دکھ ہیں زمانے میں محبت کے سوا
راحتیں
اور بھی ہیں وصل کی راحت کے سوا
At another point, he highlights
the conflict between true love and the sorrows of survival
(Gham-e-Rozgaar).
دنیا نے تیری یاد سے بے گانہ کر دیا
تجھ سے بھی دل فریب ہیں غمِ روزگار کے
The word "Begaana" shows that the worldly
pressures have forced him to forget her. This forgetfulness is deliberate and
is not marked by a lack of love, rather is a fact that survival is arduous and
deceitful(Dil-fareb). Hence, Faiz
shows a great shift from romantic idealism to social realities of life.
اک
طرزِ تغافل ہے سو وہ ان کو مبارک
اک
عرضِ تمنا ہے سو ہم کرتے رہیں گے
Here Faiz follows the classical
Urdu ghazal tradition where duality is shown most beautifully, that is the
indifference of the beloved versus the eternal hope of the lover. Rather than
discussing it as a cruelty of the beloved, as is generally assumed, Faiz
welcomes this path of neglect(Taghaful).
Rather than complaining, he effectively permits her to maintain her stance(Unko Mubarak). Faiz Ahmed Faiz does not
objectify women's body, he sanctifies her presence, but that too falls short of
granting her complete subjecthood.
Zeeshan
Ameer Saleemi and the Poetic Evolution from Visual Possession to Emotional
Transcendence.
Where classical poetic traditions
circulated heavily around the fragmentary aesthetics in their representation of
ideal beauty of women, Zeeshan Ameer
Saleemi outshines as a poet of radical aesthetic refusal. He dismantles the
visual grammar of women objectification, thus
marking a departure from the
centuries-established, deeply entrenched poetic norms. Saleemi portrays
feminine presence as a deeply profound experience of inner exaltation and
undivided ethical entity. He consciously withdraws the camera from the female body
and positions distance and separation as inner ethical and emotional awakening.
Zeeshan Ameer Saleemi's beloved is neither an object of physical amusement nor
a sensual spectacle, but a presence that shakes him from within. Hence, he
shows a rupture that rightly positions him among post-postmodern voices.
Saleemi's beloved stands as a source of spiritual respiration rather than a
poetic consumption.
تیری ایک نظر کی لے میں، یہ دل یوں ہی
گنگناتا رہا کہیں
نہ ہی شورِ وصل بپا ہوا، نہ فراق دل
میں بجا کہیں
As mentioned earlier, in classical
Urdu poetic tradition, the beloved gaze is associated with killing or
intoxication, which gives it a more cruel meaning. On the contrary, in
Saleemi's poetry, the beloved's glance produces equilibrium rather
than chaos. Hence, she is exalted
as a stabilizing presence. Similarly, in the second couplet, he says
تیری اس ادا کی وہ خامِشی، میری عمر
بھر کی صدا بنی
نہ لبوں پہ حرفِ دعا رکا، نہ ہی دل نے
شکوہ کیا کہیں
Unlike the silence of the beloved
in classical Urdu poetry, which is taken as intentional indifference towards
the lover to provoke or intensify his desires, Saleemi's beloved has a silent
demeanor which is more powerful as it becomes the voice of the poet's entire
life. Here the beloved is portrayed as an independent agency who commands
meaning without speaking.
تیری بےنیازی حسن سے، میرے شوق کو یہ
سبق ملا
نہ سوالِ وصال رہا کہیں، نہ وبالِ ہجر رہا کہیں
This couplet directly rejects
objectification, treating woman beauty as sovereign not consumable. Saleemi's
desire is ethically
restrained rather than being
gratified.
خزاں جان کی وہ جو وہ اِک ہوا، حدِ آگہی پہ پہنچ گئی
نَہ ہی شَاخ خواب سے پت جھڑا، نہ ہی
موسم جان ٹلا کہیں
In this couplet, Saleemi's dream
and desire stop at the boundary of consciousness. The beloved refines the
psyche rather than overwhelming it. Here Saleemi reflects the post-postmodern
trend that woman is not a catastrophe; she is containment.
نفسِ جان کا وہ جلال تھا، مجھے خود ہی
خود سے جدا کیا
نہ میں آئینوں میں بکھر سکا، نہ کوئی
سمجھ ہی سکا کہیں
The last couplet profoundly
epitomizes Saleemi's intensity of self-endurance, which is undoubtedly a unique
characteristic of his poetry. Unlike Daag Dehlvi, Saleemi winds up the ghazal
with the core theme that patience and self-endurance define love. Love doesn't
humiliate the lover, it preserves his dignity. The poet exhibits a greater
self-endurance to prove that a woman is a source of love, not a symbol
of the lover's destruction. Here,
woman in Saleemi's poetry becomes neither symbol nor object, but a
consciousness that reforms desire itself. She is not a source of sexual
gratification but a subject of deep spiritual experience.
Saleemi reconfigures the classical
imagery in a distinctly post-postmodern manner. The beloved's beauty, unlike
classical ghazal traditions, is a radiant source of inner harmony,
illumination, and spiritual resonance. The poet's poetry (Ash'aar) gain voice (Sadaa)
through her presence enabling her to become a condition, a generative force,
that originates poetic utterance, not merely an ornament.
لبِ ہائے نازِ حسن، آئینۂ نورِ جہاں
اشعار کی ہر صدا، اُس سے ہوئی کہکشاں
This shift reorients the
centuries-old norm of woman beauty from the male-crafted framework of
objectification to that of her presence and its influence allowing her to exist
as an independent, luminous force strikingly in contrast to that of a body reduced
to fragments.
Saleemi takes the woman to cosmic
heights by portraying her beauty as a reflection and source of cosmic light. He
reverses the classical hierarchy where the woman body is illuminated by
external metaphors and acknowledges her as a generative, meaning-producing
presence.
روئے نگارِ حسن، آئینۂ ماہ و مہر
افلاک کی ہر قُبا، اُس سے ہوئی تابدان
Thus, doing so, Saleemi positions
the woman as a metaphysical centre enabling cosmic illumination.
Ultimately, the evolution of
womanhood in classical Urdu poetry marks a significant journey from an "Object" to a "Voice", from an aesthetic presence
to ethical consciousness. Classical poets framed women as ornaments of beauty
whereas modern poets begin to question those norms. Saleemi's post-postmodern
verse shows a woman not as an entity to be seen, possessed or conquered but to
be heard, felt and taken as a guiding presence. This does not signify the
demise of romance but its maturation.

Comments
Post a Comment